КВИНТЕТ ГАЛАКТИК
- Подробности
-
Опубликовано: 11 Январь 2025
Дорогие друзья, жители Книжной и соседних галактик!
Знакомим вас с очередным дайджестом «Музея Уникальных Вещиц» от главного редактора портала www.museumah.ru Ани Амасовой, которым она любезно поделилась.
«ЭЛЕМЕНТ ВЕЗЕНИЯ»: издатель ЕЛЕНА ПАЛЬЦЕВА о жизни детского издательства «40 Книг»
Беседа с учредителем и директором издательства Еленой Пальцевой — о цифрах и числах, библиотеках, авторах и художниках, книгораспространении и маркетплейсах, типографиях и ценах, субсидиях и программах поддержки, и немного о личном.
Продажа книг на МАРКЕТПЛЕЙСАХ
Исследование Анны Воротынцевой, главного редактора издательства «Баобаб». Плюсы и минусы маркетплейсов и два слагаемых успешных продаж. Главный акцент — на расчете юнит-экономики, также представлена его адаптированная под задачи книгоиздания версия.
Художник между искусством и бизнесом: гость Музея МАРИНА РУДЬКО
Специальное интервью известного многим российским издательствам иллюстратора, а ныне — художника по текстилю, работающего для компаний из разных стран. Марина Рудько рассказывает о пути художника — работе с издательствами и текстильными брендами, — делится опытом по созданию иллюстраций к шелковым платкам, а также размышлениями о современных сувенирах, сувенирных лавочках в театрах и музеях и о том, как творческому человеку существовать в двух мирах — искусства и бизнеса.
Новости Книжной галактики:
Наша «Алиса» взяла золото в Гонконге!
«Алиса в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла —
иллюстратор Максим Митрофанов, поп-ап-техника Оксаны Ивановой,
издательство АСТ — получила ЗОЛОТОЙ ТИТУЛ
за выдающуюся детскую книгу от Hong Kong Printing Awards
(Гонконгская премия печати)!
IBCF-2024: ОСЕННИЙ ФЕСТИВАЛЬ ОБЛОЖЕК
«ПОЛИГРАФИЧЕСКИЙ ЛИКБЕЗ»
Новый курс лекций в Музее от бумажного инженера Оксаны Ивановой, в прошлом — начальника производства типографии «Аркол», ныне — главного редактора издательства «БимБиМон».
Лекция 1 (Ч. I) : ОБЛОЖКИ: встречают по одёжке!
В первой лекции мы наконец-то получим полные сведения о типовых современных обложках! В первой части — познакомимся с современной классификацией обложек, и весьма подробно, в деталях, рассмотрим создание обложки «7Бц» и даже научимся самостоятельно ее рассчитывать. «На сладкое» — заглянем в типографию и увидим процесс создания обложек...
Лекция 1 (Ч. II) : ОБЛОЖКИ: встречают по одёжке!
Во второй части мы подробно и детально рассмотрим обложки всех остальных видов — интегральными, мягкими, «на скобе», «на пружине» и КБС. Оксана погружает нас в мир их раскладок, вариантов и особенностей.
К IBCF-24 : ШИК, БЛЕСК, КРАСОТА - УФ-лак и другие лаки
Специально к «Балу обложек» (см. ниже) — о процессе выборочной УФ-лакировки, а также о разнообразии лаков, использующихся в типографиях для украшения книг.
Лекция 2 : ОФСЕТНАЯ ТИПОГРАФИЯ полного цикла. Как это устроено и ДОПЕЧАТНАЯ ПОДГОТОВКА
Отправляемся в экспедицию — к берегам настоящей ОФСЕТНОЙ ТИПОГРАФИИ! Мы узнаем, чем именно занимается типография, обзорно познакомимся с типографскими процессами и подробно пройдем все этапы первого процесса — ДОПЕЧАТНОЙ ПОДГОТОВКИ. Сегодня нам предстоит увидеть, как пишут Спецификации к сложным детским книгам, посчитать полиграфическую стоимость экземпляра (наконец-то на практике разобраться, почему же она так значительного отличается на разных тиражах и почему в какой-то момент перестает отличаться). В ходе нашего исследования мы выведем первую печатную форму (наглядно осознав цветоделение) и подготовим к печати бумагу/картон...
«БАЛ ОБЛОЖЕК»: Вернисаж IBCF 2o24
«Бал обложек» — традиционная выставка, призванная помочь осознать искусство и технологию создания книг. Иными словами: «Объединим граф.дизайн и полиграфическую промышленность!»
ЗОЛОТОЙ ЗАЛ : 7Бц и тиснение фольгой
ЗОЛОТОЙ ЗАЛ полностью посвящен обложке 7Бц, а также процессам тиснения фольгой и фольгирования (есть разница)..
ШАХМАТНЫЙ ЗАЛ : мягкая обложка, УФ-лак, тиснение: блинт и конгрев
Этот зал посвящен обложкам книг, адресованных интеллектуалам, для которых буйство красок скорее помеха, а лишний шик этим книгам ни к чему — читают и любят их не за это... Однако обязана ли наука быть внешне бедной, тоскливой и скучной? В ШАХМАТНОМ ЗАЛЕ мы увидим несколько простых и бюджетных воплощенных решений. В первую очередь подробно рассмотрим принцип макета мягкой обложки. Во вторую — уделим внимание украшениям, которые сочетаются с ней. Но главное, поймем, что с точки зрения книгоиздательской науки белый — это отсутствие цвета, а черный — это любой, и даже — не обязательно цвет!
ДЕТСКИЙ ЗАЛ : припуски и подгибы плюс квартет отличных идей
Дети — прекрасные источники вдохновения! Мы привыкли отдавать им самое лучшее! При этом нам хочется одновременно двух противоположных вещей: и чтобы детские книги оставались семьям доступны, и чтобы их обложечки тоже были прекрасно-привлекательны! Вот почему на этой экспозиции мы покажем несколько макетов отличных идей наших брендовых издательств, а благодаря Оксане Ивановой художники и дизайнеры окончательно разберутся с «припусками и подгибами».
ПРАКТИКУМ
ISBN НА ОБЛОЖКЕ: мастер-класс по фигурному дизайну штрих-кода
Мастер-класс от технического редактора «Астрель-СПб» (АСТ) Анастасии Аргутиной. Как создаются фигурные штрих-коды ISBN, чтобы они украшали обложки и при этом оставались функциональными! Что можно и что нельзя делать со штрих-кодом, как из присланного дизайнеру растрового файла сделать вектор, а из прямоугольника — симпатичную картинку, — в пошаговом видео мастер-класса!
МАЛАЯ ПОЛИГРАФИЯ: оборудование, процессы, люди. Репортаж из типографии «Реноме»
Для того, чтобы увидеть взаимосвязь между «дизайном обложек» и «производством обложек» и закрепить лекционный материал, студент факультета Искусств СПбГУ и стажер Музея Ангелина Михайлова отправилась запечатлеть для нас создание книг в типографии малых тиражей.
ПРАЗДНИЧНАЯ ВЫСТАВКА
ИЛЛЮСТРАЦИЯ к ОБЛОЖКЕ : 15 обложек подростковых книг глазами их создателей
Кто и как иллюстрирует обложки современной литературы для подростков? Как придумывают Самую Главную Иллюстрацию? О чем размышляет художник, работая над такой задачей? Нам ответят сами художники — на ретроспективной выставке обложек издательства «КомпасГид», по одной обложке за каждый год. Поздравляем издательство КомпасГид с 15-летием!
ИЗДАТЕЛЬСКОЕ и РЕДАКЦИОННОЕ ДЕЛО
РИП ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫХ ОТКРЫТОК, или 12 этапов редакционно-издательской подготовки серии
Открытки — вид издания, который кажется настолько элементарным, что мало кто задумывается над составляющими процесса создания — «Чего там сложного-то?» — этапами редакционно-издательской подготовки (РИП). Именно их описанию с точки зрения профессионального подхода и посвящена эта лекция. (На примере создания серии открыток для ЛОДБ.)
«Вселенная с чистым полом — чуть лучше, чем она же с грязным»: выпускающий редактор АСТ Анастасия Иванова о Деле писателя, пользе спорта и вреде снобизма
Эссе выпускающего редактора, Анастасии Ивановой, о Деле писателя на примере собственного авторского опыта создания произведений для Издательства АСТ. Публикуется для студентов литературных кафедр, кафедр журналистики, а также кафедр книгоиздания и редактирования, чтобы вы понимали, какого уровня специалисты работают в издательствах на должности «ведущий редактор» и какими мотивами они руководствуются, проводя оценку текстов.
«РЕДАКТУРА ПЕРЕВОДОВ»
Окончание спец.курса от главного редактора Музея Ани Амасовой
для кафедры «Теории и практики перевода» ОГУ
6 : ЗВУК и ГРАФИКА в образном восприятии текста
О необходимости при редактировании текстов подключать к логическому восприятию дополнительные опции: «Звук» и «Графику». О том, как обе верно настроить, о типовых ошибках в художественных текстах и способах их исправления.
7 : ЛОГИКА Разновидности логических ошибок текста и способы их устранения
О логических ошибках, с которыми приходится сталкиваться при редактуре переводных художественных произведений. На практических примерах попытаемся систематизировать эти ошибки (чтобы понять, на что обращать внимание, что именно искать), а также поразмышляем, какими методами мы можем их устранить.
8 : ЗАКОНЫ, или Свобода — это ответственность
О регулирующих книгоиздание законах и надзорных органах, осуществляющих контроль за распространением информации, также полезная молодым специалистам и студентам кафедр книгоиздания и редактуры.
Новости Информационной вселенной:
А+ : «С уважением, Центральный аппарат Роскомнадзора»
Разъяснения Минцифры России о регистрации в Роскомнадзоре
страниц/каналов социальных сетей с числом подписчиков свыше 10000,
обзор основных изменений (с 1 января 2025 года)
в законодательстве для информационной отрасли.
БИБЛИОТЕЧНОЕ ДЕЛО
БИБЛИОТЕЧНЫЙ ШТЕМПЕЛЬ: разъяснения Минкультуры и проектирование будущего
Главред Музея Аня Амасова и Главный Библиотекарь Центральной Детской Библиотеки г. Сургут Альбина Кузьменко, получив Разъяснения от Департамента региональной политики, образования и проектного управления, отвечают на вопросы библиотекарей. Какие нормативные документы регулируют проставление реквизитов принадлежности в изданиях, что для практики важно, а что вызвано ошибочными представлениями? И наконец: что можно сделать в современном мире, чтобы сохранить эстетический вид иллюстрированного детского издания?
«ОКУЛЬТУРЬТЕ МНЕ РЕБЕНКА»: репортаж с конференции «Растим читателя: педагогика детского и подросткового чтения» (РГДБ)
Репортаж Екатерины Кузьминой, зав. отдела обслуживания ЛОДБ, о самом запомнившемся, на V Всероссийской научно-практической конференции, прошедшей в стенах РГДБ — о современной практике библиотечного обслуживания и принципах библиотечной педагогики.
Буква «С»: ЮЛИЯ СИМБИРСКАЯ про слонов и про любовь
Несколько предметов музейной коллекции: интервью автора, фотографии из архива Музея, представляющие собой несомненную культурологическую ценность и попытку библиографии книг Юлии Симбирской, любопытную и с точки зрения широчайшего круга издательств, и с точки зрения художников-иллюстраторов Юлиных произведений.
ЭПИТАФИЯ
«ПЕРЕД ЗАНАВЕСОМ»: Фотогалерея памяти Владимира Шклярова
В ночь на 16 ноября 2024 года, в возрасте 39 лет, трагически ушел из жизни артист балета, солист Мариинского театра Владимир Шкляров. Галерея из коллекции театрального фотографа Светланы Аввакум.
ЛИТЕРАТУРНЫЙ РАЗДЕЛ
КНИЖНЫЕ ОБЗОРЫ и РЕЦЕНЗИИ
НОВЫЙ ГОД в переводных детских книгах
«Зарубежные детские книги, изданные на русском, — это хорошо или плохо? — задаются некоторые оригинальным вопросом. — Не опасны ли чужестранные ценности для наших детей?»... Благодаря Олесе Яжук мы имеем возможность познакомиться с новыми переводными изданиями для детей про Новый год.
Для ХУДОЖНИКОВ и МЕЧТАТЕЛЕЙ: обзор детских книг
Выбор детских книг книжного обозревателя Олеси Яжук — для художников и мечтателей. Две книги от издательств «Поляндрия» и «40 книг».
ЭПОХА РЫЦАРСТВА в новых книгах для детей
Книжный обозреватель Олеся Яжук — о новинке издательства «Пешком в историю», о том, как надо делать современные книги по истории для детей и что читать с детьми, если эпоха рыцарства кажется вам невероятно привлекательной.
«МЫ БЫ И ТАК НИКУДА НЕ ДЕЛИСЬ», или Что для себя читают те, кто постоянно читает?
Те, кто связан с книгами теснее многих других: главный редактор издательства «Астрель-СПб» Александр Прокопович, ведущий книжного клуба Музея В. В. Набокова Марина Соломонова и библиотесса Наталья Полева, — о книгах, что с удовольствием читали сами и этой осенью рекомендовали друзьям.
ПОЭЗИЯ РОССИИ 90-х годов
«ИЗ РАННЕГО»: поэты-переводчики Ирина Асеева, Виолетта Минина, Анна Люлина, их эссе и юношеские стихи
Каким был путь поэта и переводчика? Когда начали рождаться стихи, на какие темы, как переживали и восторг, и критику, кем из поэтов зачитывались в детстве, у кого учились и когда случилась первая публикация... — все самое полезное для тех, кто делает первые шаги в литературном мире, рассказывают в своих эссе три поэта-переводчика, участники нашего китайско-российского проекта «СТИХООБМЕН»: Ирина Асеева, Анна Люлина и Виолетта Минина. И показывают нам свои юношеские стихи и переводы.
ПЕРЕВОДЫ
ЦЗИН БО «Сквозь сердце слова пропускать». Проект СТИХООБМЕН: из Китая - в Россию
Девятый ход международной игры в обмен стихами и переводами — произведения китайского поэта Цзин Бо. Группа перевода: поэты-переводчики Ирина Асеева, Анна Люлина, Виолетта Минина. В этот раз мы решили добавить к переводам звучание на языке оригинала: сопровождающие тексты звуковые дорожки содержат стихи Цзин Бо, прочитанные для нас Цзянхуа Ли.
СТИХООБМЕН: из России - в Китай. «С НЕБА ПАДАЮТ СТАРУШКИ» : Маша РУПАСОВА
Новый ход Китая в нашей игре: стихи Маши Рупасовой (в переводах Цзяту Ло), опубликованные в сентябрьском номере журнала детской и юношеской литературы «Октябрь» (КНР) и проиллюстрованные китайским художником-иллюстратором Сунь Сибо, выпускником Пекинского института печати по специальности «Искусство дизайна», в настоящее время — художественным редактором этого журнала.
ЛИТЕРАТУРА РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ
Q : QUEEN (КОРОЛЕВА) «Сцены английской жизни в тридцати комнатах care home» (2)
Начало второй части истории о жизни Дома Заботы в графстве Оксфорд от Виктории Янушевской. Героиня увольняется с работы ассистента по уходу, но уступает соблазну повышения и вступает в новую должность. Вместе с ней и читатель имеет возможность посмотреть на жизнь «Старого дуба» с иного ракурса.
R : ROGER (РОДЖЕР) «Сцены английской жизни в тридцати комнатах care home» (2)
Новая история о жизни Дома Заботы в графстве Оксфорд от Виктории Янушевской. В канун Рождества «Старый дуб» открывает двери для родственников постояльцев. Центральная фигура среди гостей — Роджер, бывший сотрудник Министерства внутренних дел, так что без детективного сюжета в этот раз не обойдется...
НОВОГОДНЕЕ НАСТРОЕНИЕ:
ПОДАРКИ и КОНКУРСЫ
НОВОГОДНЕ-МУЗЫКАЛЬНЫЙ КОНКУРС для БИБЛИОТЕК (и не только!)
Объявляем конкурс на лучшее исполнение «Новогодней песенки» из коллекции Музея. Жюри: автор и композитор песенки Сергей Кабанов и хозяйка Музея Аня Амасова. Призы: книги из книжных обзоров Музея — рекомендаций Олеси Яжук — за 2024 год. Гран-при — лучшая книга в мире по версии Гонконгской премии печати. Призовой фонд большой — присоединяйтесь!
МАТЕМАТИЧЕСКОЕ ПИСЬМО с подарком читателям
Новое поступление в коллекцию Музея: «Математика для детей». Даритель и автор — Вадим Березник.
2024 год: «Благодарственные письма»
А это — ваши подарки Музею! Спасибо-преспасибо за них!