a

 Екатерина Алексеева, выпускница 2014 года

Когда встал вопрос о поступлении, я просматривала учебные программы по специальностям, которые находила в интернете. Примерный перечень предметов меня порадовал, потому что все было интересно, а кое-что даже знакомо.

В обучение включилась не сразу — было отторжение от всех филологических предметов и дикий интерес к чисто издательским. Не сразу разобралась, какие преподаватели «свои», а какие с других кафедр, в процессе все встало на свои места. Чем дальше, тем лучше понимала, как мне повезло, и теперь, когда учеба уже позади, пришло понимание, как мне будет не хватать не только того потока информации, который я получала каждый день, но и людей, которые его давали.

Учебу на пятом курсе я совмещала с работой в международной переводческой компании Janus Worldwide, была специалистом контроля качества мультиязычных проектов. Сейчас я работаю верстальщиком в отделе DTP той же компании.

О пройденном пути и своем выборе не жалею, даже наоборот. Главное — изначально четко понимать сферу своих интересов и возможностей, тогда будет проще сделать правильный выбор.

Марина Голикова, выпускница 2014 года

Издательское дело выбрала, наверное, из-за тяги к прекрасным книгам и любви к идеально грамотному русскому языку. До самого дня подачи документов на поступление не знала, какой специальности отдать предпочтение, но когда приехала в стены Alma Mater, все сомнения как-то развеялись сами собой. И не пожалела ни на минуту! От обучения получала огромное удовольствие: интересные и полезные предметы, замечательный преподавательский состав, уютная, теплая, почти домашняя атмосфера на кафедре и факультете, масса возможностей для практической реализации полученных знаний. Последний аспект позволил мне получить некоторый опыт и еще в начале 4-го курса устроиться на работу по специальности — сперва на полставки, затем, к концу 5-го курса, на полную. Работаю я в локализационной компании «Палекс» специалистом по контролю качества (или, если проще и понятнее, мультиязычным корректором) — слежу за формальным качеством переводов текстов на различные языки, за их соответствием огромному количеству различных требований и стандартов. Хочу сказать огромное спасибо кафедре за то, что она у нас такая замечательная!

Ксения Терентьева, выпускница 2014 года

Почему я выбрала издательское дело? Это был спонтанный выбор. В приемной комиссии, когда подавала документы, случайно наткнулась на словосочетание «издательское дело», подумала, а почему бы и не попробовать, хотя целенаправленно хотела поступать на юридический, в итоге цель сменилась другим факультетом и специальностью.

Сам процесс обучения, я бы сказала, отличается сбалансированностью: тут надо не только быть начитанным, но и уметь ладить с компьютером и техникой, не бояться изучать новое. К концу обучения понимаешь, что редактор — это действительно универсальный специалист. А наши преподаватели, наверно, самые лучшие, потому что они так же, как и мы, постигают основы издательского дела, а потом раскладывают все по полочкам на лекциях.

Самые приятные впечатления оставили наши проекты, которые мы делали денно и нощно, и участие в олимпиаде по издательскому делу. Это действительно очень ценный опыт, когда ты можешь применить на практике свои знания и увидеть готовый результат. Кроме этого, совместная работа, как никогда, объединяет людей, уже знаешь, на кого можно положиться и кто придет на помощь в трудные моменты.

Наталья Крайнева, выпускница 2014 года

Наша кафедра самая душевная и уютная! Небольшой преподавательский состав, группы по 8—15 человек. Все друг друга знают, каждому студенту уделяется внимание во время обучения, всегда можно обратиться за помощью к любому из преподавателей. Хочется отметить высокую культуру преподавания и сказать огромное спасибо за те уникальные знания, которые мы получили: А. В. Петрову, Т. Л. Воробьёвой, И. А. Айзиковой, Е. А. Макаровой, А. А. Хаминовой, А. П. Казаркину, Е. И. Туляковой, И. Ф. Гнюсовой, В. А. Вершинину и многим другим. Объём информации о книжном деле, полученный за пять лет обучения просто огромный! Помимо истории книжного дела, нас учили всему: от набора текста до создания собственного предприятия!

Пожалуй, самым любимым занятием была совместная проектная работа, в процессе которой мы внутри группы делили между собой функции, превращаясь в маленькое издательство. В этой ситуации мы могли на практике отработать полученные знания, реализовать творческие идеи. Например, издать сборник стихов молодых томских поэтов, комиксы о сибирском хаски, или создать собственную версию издания романа Дианы Уинн Джонс «Ходячий замок Хаула». Так же мы принимали участие в создании многих изданий факультета и университета (монографии, сборники научных статей, журналы «Профиль», «Гуманитарий» и пр.).

Конечно, самые яркие впечатления оставила практика в издательстве «Лениздат» в Петербурге. Там я получила возможность попробовать себя в роли литературного редактора, увидеть изнутри работу крупного издательства, познакомиться с его сотрудниками, авторами, поработать над интересными проектами (изданиями романа К. Бранку «Лиссабонские Тайны», повести В. Г. Короленко «Слепой музыкант», сборника сказок и басен Л. Н. Толстого «Лев и собачка» и др.).

Во время учёбы я работала верстальщиком в томской компании НПО «ЗКСМ», по совместительству мне приходилось выполнять роли корректора, редактора и дизайнера, кроме этого я занималась фрилансом. В будущем хочу работать по специальности.

Екатерина Коробкова, выпускница 2014 года:

Выбрала специальность — случайно, начала находить плюсы только в процессе обучения: оптимальное соотношение теории и практики, постоянное ощущение того, что все сказанное на занятиях имеет практический выход.

Преподаватели — шикарные. Еще нужно поискать людей, которые в университете к студентам относятся по человечески, знают каждого не только по имени, но и в курсе особенностей характера. Одна из положительных особенностей кафедры — уютная атмосфера. Все 5 лет — это одно приятное впечатление. Даже то, что огорчало в студенческие годы, теперь является приятным воспоминанием.

Приятным бонусом оказалось то, что мы вышли специалистами очень широкого профиля. Поэтому собираюсь работать по специальности, но где и кем пока уточняется.

Татьяна Афанасьева, выпускница 2013 года

Период нашего обучения пришелся как раз на момент появления кафедры издательского дела. Рада, что у нас были именно эти преподаватели. Они заботились о нас и делали наше обучение очень интересным. Сейчас я по ним очень скучаю. Ну и вообще, мне кажется, у нашей группы максимально удачно все складывалось с преподавателями и учебными курсами. Особенно меня всегда увлекала проектная деятельность, которой всегда было достаточно.

Я работаю по специальности уже с 3-го курса. Создаю и редактирую контент для интернет-СМИ, рекламной продукции. Даже успела поработать с одним из лучших российских IT-проектов — 2ГИС.

Татьяна Бабушкина, выпускница 2012 года

Когда ты обожаешь читать, неплохо пишешь и страшно любопытен, то редактура кажется подходящим для жизни занятием. Мне всю жизнь говорили «Быть тебе журналистом», а я пошла учиться на того, кто журналистами командует — на редактора. А тут еще первый набор на новую специальность в замечательный вуз красивейшего города. Какие могут быть вопросы после этого, почему я выбрала издательское дело?!

Первый набор — он самый сложный. Много путаницы, недоработок, которые приходилось устранять сообща с преподавателями, огромные объемы информации, сложно усвояемой гуманитарными мозгами, много-много практики, умнейшие и юморные преподаватели — в сумме все это дало пять интереснейших лет.

А занесло работать меня журналистом на ТВ, профессия к специальности отношение имеет, хоть и небольшое. Зато вся редакция теперь пользуется услугами корректора/редактора, знает, куда ставить ударения, как писать макросы в Word и склонять самые жуткие числительные. Параллельно пишу статьи в бизнес-журналы.